Японский сотовый оператор предлагает своим юзерам онлайн переводчик телефонных дискуссий
- 18 Май 2014
NTT Docomo, самый большой сотовый оператор в Стране восходящего солнца, создал для мобильников особое приложение, которое позволяет переводить телефонные дискуссии в режиме реального времени. С помощью этого сервиса можно разговаривать с иноземцами впрямую.
Приложение доступно для телефонов на базе ОС Android 2.2 и поболее поздних вариантов, пока оно позволяет переводить с японского на британский, китайский и корейский.
Но позднее разработчики обещают перечень языков восполнить французским, германским, индонезийским, итальянским, португальским, испанским и тайландским.
Приложение работает так, что во время разговора можно не только лишь слышать переведенную фразу, да и прочесть ее на дисплее телефона. Но переводимые фразы будут воспроизводиться с некой задержкой.
Этот переводчик под заглавием Hanashite Hon'yaku презентовали в Стране восходящего солнца в октябре. А юзерам этот сервис будет доступен с 1 ноября.
Необходимо подчеркнуть, что сервисами для перевода телефонных дискуссий занимается и Microsoft. Известны автоматические переводчики Lexifone и Vocre.
ЗАО «ФЦСР» приветствует решение нового управления компании Potok (прежние наименования...
Читать полностьюГруппа ЛСР (LSE: LSRG; ММВБ-РТС: LSRG) в полном объеме и...
Читать полностьюНачало августа 2012 г. ознаменовалось броским отраслевым событием – в...
Читать полностьюЕвропейская комиссия формально предупредила корпорацию Microsoft о нарушении обязательства предоставлять...
Читать полностью




